Malay
颜色选择
阳光橙
深夜黑
天空蓝
葡萄紫
薄荷绿
深海蓝
首页
论坛
佳礼报道
新闻
搜索
8439
查看
34
回复

[华语规范] 颜色(se) ? 颜色(shai)?

[复制链接]

楼主: sui_boi       显示全部楼层   阅读模式

楼主
发表于 8-1-2011 01:37 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
前几天听 AiFM 的 “天南地北谈华语” 里,提到 谈“色” 色变。里面说了一些跟“色” 有关的读音。
如:

颜色 (yán shai)
上色 (shàng shǎi)=涂上颜色(如读上色(sè),指的是上等的货物)
褪色 (tuì shǎi) = 颜色逐渐变淡
掉色 (diào shǎi) = 颜色逐渐变淡


才发现,原来很多字都读错的。那到底什么时候读色 (sè),什么时候读色(shǎi)呢?
回复

使用道具 举报

发表于 8-1-2011 02:45 PM | 显示全部楼层
以前讀到的,只由“落色”是念lao4 shai3"。
回复

使用道具 举报

发表于 9-1-2011 12:43 PM | 显示全部楼层
shǎi 語音
sè 讀音
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2011 03:18 PM | 显示全部楼层
shǎi 語音
sè 讀音

什么差别啊?
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 11-1-2011 09:21 PM | 显示全部楼层
是不是在前面的读 “se”, 如色彩
而放在后面的读 “shai” 呀?
我也有点乱呢!
回复

使用道具 举报

发表于 12-1-2011 12:28 AM | 显示全部楼层
aifm不一定对
我觉得颜色和上色是读se
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 13-1-2011 12:06 AM | 显示全部楼层
回复 6# 槟城鸟人

查查词典吧!我就查过了。

“上色(se)” 跟 “上色(shai)” 的意思不同。


“上色(se)” 指的是上等的货物。


“上色(shai)” 则是指涂上颜色。


我是不明白在什么情况下用se,什么地方用shai。


你说 “天南地北谈华语” 的节目不标准?不会吧!你有收听过吗?通常这种谈语法的节目不会乱来的,乱来就给人家告啦!
回复

使用道具 举报

发表于 13-1-2011 12:15 AM | 显示全部楼层
回复 7# sui_boi

抱歉我没查字典,我已经说明是‘我觉得’了,我只是告诉你我怎样念而已,原来是错的
很难说的,我就是看过这些所谓的节目教错东西
回复

使用道具 举报

发表于 15-1-2011 09:45 AM | 显示全部楼层
还有本色 se 和 本色 shai 的分别。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2011 03:37 PM | 显示全部楼层
抱歉我没查字典
回复

使用道具 举报

发表于 3-4-2011 08:22 AM | 显示全部楼层
我查了下,shai3主要是口语使用的
回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2012 10:10 AM | 显示全部楼层
cheein 发表于 3-4-2011 08:22 AM
我查了下,shai3主要是口语使用的

“主要是口語使用”,具體來説呢?什麽是口語?什麽是非口語的呢?

回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2012 10:11 AM | 显示全部楼层
stonywizard 发表于 8-1-2011 02:45 PM
以前讀到的,只由“落色”是念lao4 shai3"。

可以知道從哪裏讀到的嗎?謝謝!
回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2012 10:12 AM | 显示全部楼层
lens 发表于 9-1-2011 12:43 PM
shǎi 語音
sè 讀音

語音?讀音?
這是什麽?學術規範?
可以具體點嗎?

回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2012 11:25 AM | 显示全部楼层
槟城鸟人 发表于 12-1-2011 12:28 AM
aifm不一定对
我觉得颜色和上色是读se

aifm或其他公眾廣播電台必然有其專業堅持,所謂專業堅持也是有所依據,那就是規範詞典。

988的DJ念説服為shuo fu,我發短訊去糾正為shui fu,可他們竟回我的短訊說,根據《現代漢語規範詞典》應念shuo fu,我頓時詫異萬分,(一)988很認真對待自己的專業操守;(二)我多年來念shui fu原來是錯的?而如今,我又聽見色讀shai(如色子或口音),進而延伸出褪色、上色、顔色……色字都念shai音,就因為“口音”念shai,所以我們乾脆都“念”shai,說改就改。

我想,這所謂的規範標準,到底誰說了算?規範理事?廣播員?語音專家?老師?還是任由你喜歡?

我充滿疑惑。

回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2012 12:00 PM | 显示全部楼层
koonhoe 发表于 7-9-2012 10:10 AM
“主要是口語使用”,具體來説呢?什麽是口語?什麽是非口語的呢?

無論是普通話或各種方言都有文讀音和白讀音。www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-TDXK198903023.htm
你去查詞典本色=“書生本色”的色念文讀音 se,“本色”念白讀shai 是natural color的意思。

回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2012 12:06 PM | 显示全部楼层
koonhoe 发表于 7-9-2012 11:25 AM
aifm或其他公眾廣播電台必然有其專業堅持,所謂專業堅持也是有所依據,那就是規範詞典。

988的DJ念説服 ...

無論是南方方言北方方言或普通話都是很深奧的,南洋人的祖先是文盲怎么會這些?
988 有位主持粵語是說全世界都說"我tei“,其實大陸非廣州的很多是”我ti“。

回复

使用道具 举报

发表于 8-9-2012 10:35 AM | 显示全部楼层
為什么大陸改讀shuo。上面你說的詞典作者李先生寫了一本《多音字辨誤100例》pg118
說服內地和港臺的讀法不同。古文書面語中指勸說別人同意自己的主張,游說、說客念shui是有道理的。港澳臺繼承了古讀但在內地shui已經已經被看作只限文言使用的讀音,所以作為勸說別人同意自己的主張意義的說服,也就按現代漢語的常規讀音讀作shuofu了。
在現代漢語里有說組成的動補結構復合詞說明、說破、說穿、說定等都已不讀shui,使用說服讀shuo也是從俗之舉,符合常用詞的通用性規則。
其實我們只要記住現代漢語中只有游說說客等讀shui就不會有問題了。
(樓上的明白了嗎?一種語言的發源地要怎么改都是對的,英國人怎么說英語你敢唱聲嗎?)
本帖最后由 ongtk 于 8-9-2012 10:38 AM 编辑

回复

使用道具 举报

发表于 2-11-2012 04:25 PM | 显示全部楼层
表示颜色的时候,一般大国的北方人应该才读shai吧,普通话还是读se比较多
回复

使用道具 举报

发表于 3-11-2012 07:39 AM | 显示全部楼层
樓上先做幾年的研究再來。北方方言是sei 等。 本帖最后由 ongtk 于 6-11-2012 08:04 AM 编辑

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 | 登入

本版积分规则

 WeChat
 CARI App
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_malaysia
FOLLOW
- 版权所有 © 1996-2020 Cari Internet Sdn Bhd 佳礼网络有限公司 (483575-W) -
Private Cloud provided by IPSERVERONE
0.214400s Gzip On
快速回复 返回顶部 返回列表